Tuesday, August 30, 2005

(3:39 PM) | Adam Kotsko:

Two Points

  1. The passage I had to translate for my German exam was one of Nietzsche's assessments of the historical achievements of the Jews. I had to go to the Regenstein for the exam, and every time I got up to go to the bathroom or get a drink, I looked down at my work and thought, "Wow, I am am apparently scrawling out a hand-written tirade about the Jews." Luckily there was hardly anyone in there, and in any case, no one accused me of being a Nazi.

  2. How can I solve the following two problems in an elegant and ingenious manner?

    • My subscription to the New Yorker ran out about a month ago, leading to a sharp decline in bathroom reading material.
    • I feel obligated to complete this book whose prose approximates the effect that one would get if one were to take a bland, boosterish account of Nancy and replace literally every word with a synonym taken at random from the thesaurus.
Whatever course of action I ultimately take in this regard, I entertain the facile hope that the individual who ascribed his signature to this codex is not a habitual reader of The Weblog or inveterate self-Googler.

| | Main Page

(Adam Kotsko has asserted the moral right to be identified as the author of this post.)